探讨中医药文化的翻译
作为中国传统文化的一个重要组成部分,中医药蕴含着中华文明特有的哲学思维和价值观,集中体现了天人合一的整体观念,是科学和文化相结合的产物。随着对外交流的不断深入和“中医热”的全球升温,学习中医药知识、了解中医药文化成为世界各国的迫切需求。
然而,要使中医药为越来越多的海外人士所认识、理解和接受,就必须将其翻译成相应的外文,因此,翻译已成为中医药走向世界的一个重要途径。考虑到翻译本身是一种跨文化、跨语际的信息传播和交际行为,本文拟从对外传播的角度探讨中医药文化的翻译。
国际传播对中医药文化翻译的启示
我国社会历史、人文地理的特殊性造就了博大精深的中医药文化,其语言文字也蕴涵着特有的文化内涵,尤其是我国中医药文化深受中国古代哲学、天文学等多学科的影响,很多沿袭至今的名词术语本身即为有着几千年历史的古代汉语,如“心主神”、“木克土”等,要克服中西方巨大的语言文化差异,通过翻译将其传播给外国读者确实具有相当的难度。
中医药翻译作为中华文化对外传播的一个重要组成部分,其本身同样具有传播学的一般性质,即它是一种信息的交流与传递。同时,其翻译过程也涉及到译者、翻译的内容、翻译的方法、译文读者和译文读者的反应等五大要素,这与对外传播过程中的五大要素(即传播主体、传播内容、传播渠道、传播对象和传播效果)正好一一对应。可见,翻译实践活动是中医药文化对外传播的重要渠道,它关系到传播者、传播内容和传播对象,更决定了传播效果。简而言之,对外传播视角下的中医药文化翻译是在特定社会环境下,中医药文化传播者借助翻译这一媒介向外国传播对象传递中医药文化信息,以实现文化交流与共享的一种跨文化、跨语际的信息传播行为。
在这一概念指导下,中医药文化的翻译应突破传统翻译仅局限于原语到译语的两极封闭状态,以开放、动态的视角去考虑翻译的方法、译文读者和译文读者的反应等诸多因素。从对外传播的角度来看,译文读者作为传播活动的参与者和传播效果的反馈者,在传播过程中占有十分重要的地位。译者在翻译时要兼顾读者的文化背景、心理需求和阅读习惯,考虑到他们对译文能否理解和接受。传播效果的好坏在很大程度上取决于译文读者的感受。当然,这里的读者感受是指大部分读者的共同感受。另外,除了注重读者感受,还应理清中医药文化翻译所要达到的预期传播效果。概括地讲,其目的就是为了向越来越多对中医药以及相关文化感兴趣的普通外国受众传播中医药文化知识,引导他们进一步体验和感受中医药在防病治病和养生方面的独特功效。这样既能更好地提升我国中医药在世界医学领域的地位和影响力,又能切实促进与中医药相关的经贸与文化交流。
对外传播视角下的中医药文化翻译
我国的中医药文化历史悠久,源远流长,与中医药文化的复杂性和多样性相似,其语言也同样具有模糊性、歧义性和笼统性等特征。为了更好地向外国受众传播中医药文化,译者不应一味地追求译文在形式和内容上忠实于原文,而应在客观准确的前提下根据具体的翻译目的选择灵活多变的译法。当然,在翻译同一作品时,不同的译者也许会使用不同的翻译方法,最终达到异曲同工的翻译效果。因此,笔者以为,较之讨论翻译的方法更重要的是翻译所应遵循的原则,毕竟任何的翻译活动都必须在一定的原则指导下,再按一定的方法进行,中医药文化的翻译也是如此。在此笔者总结了以下三条原则:
1.参照西医,以实用性为原则 中医药文化具有浓郁的古典文学色彩和深厚的哲学底蕴,再加上中医本身独特的理论基础已自成一体,其涉及的医学理念和术语往往在英语中无法找到完全对应的词语或表达法。全人类对于自然科学领域的认识在很多方面是相似或相通的,比如中西医在对人体器官及其生理功能的认识、日常保健以及饮食疗法等方面就有诸多相同、相近之处,而且,随着全球化的加剧和互联网的普及,这种文化和认识上的趋同性正日益扩大。译者完全可以遵循实用性原则,大胆借用西医所固有的生理、病理术语来翻译对应的中医概念,以达到求同存异、共同发展的和谐状态。例如,中医的心、肝、脾、肺、肾虽然既具有解剖意义,也分别特指各个器官所具备的不同功能,但随着中医药在世界各地的发展壮大以及外国受众对中医药文化的进一步了解,上述术语完全可以对译为西医的heart、liver、spleen、lung和kidney。从翻译实践来看,将中医概念参照西医译成英文,并未造成中西医用语混淆不清的情况。相反,随着中医药文化对外交流的深入,这种译法还将会得到越来越多外国受众的接受和认可。
上一篇:秋季养生 一些民谚勿盲从
下一篇:内经中的中国文化元素
近期更新
- 元宵节养生之民俗活动
- 立冬“补冬”习俗有哪些
- 七月十五中元鬼节传说及生活习俗
- 重阳节习俗吃什么美食
- 清虚静定,并非教人去世离俗
- 中医药文化的核心“仁、和、精、诚”
- 传统中国医药包括三个部分
- 河南中医学院展示中医药文化
- 首都国医名师许彭龄 理论体系和学术思想
- 著名中医临床家王嘉麟 独特的治疗体系
- 中国文化以和为本
- 中医文化颂
- 春分饮食养生习俗 吃春菜和糕点
- 清明习俗中的养生之道:外出踏青好处多
- 中国传统文化与营养学的发展
- 谷雨的饮茶习俗
- 五行养生格言
- 立冬吃什么好 立冬习俗大盘点
- 国医大师张琪话膏方
- 秋季养生保健常识 看“秋冻”是否合适你?
- 发掘李时珍文化 弘扬中医药国粹
- 中医药文化同道家哲学思想的渊源
- 道家哲学思想与中医药文化
- 大国医朱丹溪 辨治喘证
- 中国“国医”
- 内经中的中国文化元素
- 秋季养生 一些民谚勿盲从
- 长沙马王堆中医药文化
- 梳理文化的主脉:聚精、养气、存神
- 中医药文化核心文化之内涵
- 国医大师朱良春临证精华
- 朱师《劝学篇》记录
- 标新立异的中医文化建设
- 祖国医学论年老血衰
- 中医药文化之核心价值体现
- 《道德经》讲天、讲地、讲自然
- 药量改变而方名主治各异
- 国医大师颜德馨用药配伍经验总结
- 勤问勤写 重视实践 崇尚创新
- 国医大师李振华健脾疏肝疗胃病
- 中医是中华文化传承
- 中医药植根于中国传统文化
- 中药是我国传统文化的精华
- 国医大师陆广莘医学思想的形成
- 中医药文化的研究与普及
- 习俗中巧妙运用中医药
- 对中医药文化进行文化学解构
- 什么是中医药文化呢?
- 中医药文化研究者当自觉、自信、自强、自谦
- 中医文化 传承发扬光大